薄暗い会場。

ショーが始まり、ランウェイに光があたると、それが畳のランウェイだと気付かされる。 オルガンと弦楽器をミックスしたような楽器のピースフルな生演奏でスタートした。


今回のショーでは演出、アイテムのいたるところに日本を感じた。パリに始まりメインコレクション参加のブランドでもジャポニスムがみられた今シーズンだが、日本ブランドの日本人デザイナー高島氏が伝える日本は優しく、リアルだった。


ボリュームシルエットに、ホワイトxブルーのカラーの何柄とも言いがたい紐を編んだような柄や魚の鱗のような柄が印象深い。 シャツの上に重ねたプルオーバーにはピンク、イエロー、サックスブルーと華やかな色使い。こけしプリントがかわいい。


袢纏風のアウターや、手ぬぐい風の巻物、下駄、お面、うちわなどのアイテム、を使い、和のユニークな表現に日常も感じさせる。 モデルが下駄を脱ぎ履きする演出で動きも加え、みている人を楽しませてくれた。


前田 瞳

The hall was blanketed in shadow. The first thing I noticed when the spotlights hit was a catwalk covered entirely in tatami. The show started with a peaceful live performance by a male performer playing an instrument unrecognisable to my eyes, but resembling something between an organ and a stringed instrument.

I noticed the show had a heavy flavour of Japan, both in individual pieces and in a more holistic sense. In this 2015SS collection I have noticed elements of "Japonism" from legion other designers, too. Collections showing in Paris, London, Milan and New York, considered to be the focal points for global fashion as you know, also show a keen Japanese bent. This Japanese brand's Japanese designer, Mr Takashima, illustrated to is a more subtle Japanese flavour; a perhaps more authentic Japan.

I was impressed by very original patterns, which to me resembled braid-like patterns and even fish scales. As the show reached its midpoint, beautiful pink, yellow and saxe blue colored pullovers were exhibited layered over shirts. A Kokeshi (Japanese traditional doll) printed on one particular pullover was a very cute touch.

I felt Japanese authenticity radiated through the clever use of unique and simple traditional items such as Hanten, Tenugui, Geta, Omen and Uchiwa. To end the show the models removed and then stepped back into their Geta mid-walk. This carefully choreographed performance in particular entertained the audience.

Hitomi Maeda


10/17 FRI

15:00

Runway Né-net Shibuya Hikarie Hikarie Hall B

PHOTOGRAPHED REPORT BY Hiromi Ave
NIKON

D810+AF-S70-200/2.8